新型インフルエンザ

ゴールデンウィークも終わりサイモンもイギリスから戻ってきました。新型インフルエンザにはかかってないようで安心しました(^_^) 
このインフルエンザ、以前は豚インフルエンザと呼んでいましたが、風評被害を避けるために新型インフルエンザ(pandemic flu)と呼ぶことになったそうです。
ところで豚インフルエンザは英語で何と言うか知っていますか?鳥インフルエンザがbird fluというのはけっこう知っている人も多いと思いますが。

答えは”swine flu”です。pig fluではないので気をつけましょう。pigとswineの違いはswineは豚の総称だと辞書などには載っていますが、もっと簡単に「swineは古い言葉」だと覚えていと思います。
私がこの単語を見たことがあるのは「Don’t cast pearls before swine」の文でだけです。意味は考えてみてください(^_^)
ちなみにこの言葉は聖書のなかで出てきます。日本のことわざではないんですね。

広告

eenglishoita について

英会話&英数塾 2人のベテラン講師 楽しく、正しく’E'勉強できます
カテゴリー: 英・数塾 タグ: パーマリンク

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

w

%s と連携中